A nosotros no nos han secuestrado como al senor de arriba, hemos venido voluntariamente a St Louis pero esta ciudad nos ha dado un poco de miedito.... No nos hemos atrevido a entrar a desayunar en al cafeteria que nos ha recomendado el botones y en su lugar hemos preferido pagar por el desayuno depurativo del hotel (desayuno sin huevos).
We have not been kidnapped like the chap above. We have come voluntarily to St Louis but this city has scared us a little bit... We have not dare entering to have breakfast in the coffee shop recompensed by the hotel bellboy and we have paid for the detox breakfast in the hotel (eggs free breakfast).
La ruta hoy la hemos comenzado con Thelma & Louise de rally por el Meramec State Park en busca de Jesse James. Aqui, Louise se ha cortado la coleta y ha ofrecido una faena donde ha demostrado su templanza y nervios de acero. En las cuevas de Meremac hemos hecho tour en el que estaban incluidos dos espectaculos de luz y sonido a cargo del DJ Jeremiah.
The route has started today with Thelma & Louise taking us for a rally in Meremac State Park in pursuit of Jesse James. At the wheel, Louise has graduated with honors showing confidence and balls of steel. In the Meramec caves we have joined a tour which included two light and music shows by DJ Jeremiah.
En la carretera es dificil decidir en que atracciones parar: museo de la aspiradora, tiendas descuento de armas, puesto comercial de mulas, carreras de avestruces; tantas para ver y solo tenemos 21 dias. Por ser el cumpleaños de Bonnie hemos elegido ir a pegar unos tiros de pintura para celebrarlo. Como no podia ser de otra manera, los locales nos han masacrado. Menos mal que he traido un botiquin bien surtido porque hemos tenido que pasar la tarde curando heridas en una lavanderia (no nos han dado mono).
On the road it is difficult to decide in which road attractions to stop: vacuum museum, weaponry outlets, mule trading post, ostrich races; so many to see and we only have 21 days. To celebrate Bonnie's birthday we have chosen to shoot some paintballs. I don't think it will be a surprise to no one that the locals massacred us. Good thing I brought a well stocked first aid kit because we spent the rest of the afternoon tending our wounds in a laundromat (we were not given overalls).
No parecia que Sprinfield iba a ser mas animado que St Louis pero hemos tenido la suerte de que el pueblo estaba en fiestas. En la plaza mayor tenian una orquesta y puestos de comida y bebida para celebrar el octoberfest.
Springfield didn't look any more lively than St Louis but when we got to the main square they were celebrating octoberfest with live music and food and drink stalls.