jueves, 24 de octubre de 2013

Premios/Awards y Estadisticas/Statistics



Mejores respuestas de los americanos tras decirles que somos de España.
Best answers from Americans after telling them we were from Spain




Premio me suena... - ¿y en que parte de Mejico esta España?
Rings a bell Award...- and where in Mexico is that?

Premio a ver si cuela - yo acabo de volver de Dinamarca/ mis antepasados eran hungaros
Gonna try my luck Award - I just came back from Denmark / my ancestors where from Hungary

Premio al mas sincero - Lo siento chicos pero ni idea de donde esta eso.
Most sincere Award - Sorry guys I´ve got no idea where is that.



Mejor maniobra automovilistica
Best driving manoeuvre

Clyde y su volantazo para no atropellar un chamizo volador
Clyde trying hard not to run over a tumbleweed






Frase celebre
Best comment

Thelma - No me queda claro que la carretera este cortada/Not sure the road is closed


Conducciones en sentido contrario/Number of times driving in a wrong direction street - 2

Escuchas del "barras y estrellas"/Number of times we have heard singing "The Star-Spangled Banner" -  3 (at balloon fiesta and at football and hockey matches)


Veces que nos hemos caido de la bici debajo de una furgoneta/Number of times fallen off a bike under a van - 1

martes, 22 de octubre de 2013

Up in the air, the return flight

Que distinto se ve todo en el viaje de vuelta. Mientras que al ir con toda la emocion de viaje, la comida de avion la encuentras deliciosa y con toda la charla no te importa que no se escuche el sonido de las peliculas. A la vuelta te das cuenta de que, exactamente la misma comida es una bazofia y que no solo no funciona el audio sino tampoco las luces para leer, asi que como no te hagan efectos las pastillas para domir solo puedes entretenerte con los ronquidos y los llantos de los niños.

How different things are on the return flight. While on our way to the USA, with the excitement of the trip, we thought the in-flight meals were delicious and with all the chatting we didn´t care the sound for the movies didn´t work. Going back to the UK we realised that the exact same food now was rubbish and that not just the sound didn´t work but neither the reading lights so if the sleeping pills didn´t work you could only entertain yourself with the snoring and the crying of the babies.

Los Angeles dia 2

Hoy se nos presenta un gran dilema. Nos atrevemos a coger el coche por L.A. o no.... Todo el mundo nos advierte que el trafico es mortal pero tambien nos dicen que si no, es imposible moverse por la ciudad. Nos arriesgamos y vamos primero al Griffith observatory para ver la senal de Hollywood y despues al paseo de la fama. La señal muy pequeña y el paseo un rompecuellos. Aperitivo en el hooters, bar que se describe asi mismo como "deliciosamente cutre y poco refinado". Este aperitivo nos ha permitido no desmayarnos al intentar ir a la playa de Santa Monica y quedarnos otra vez atrapados en un atasco al solitron. Para cuando hemos llegado a la playa se habia levantado una niebla/nube toxica que no nos ha permitido ver nada y nos ha quitado las ganas de de ponernos el bañador.

          Los Angeles ClippersLos Angeles Kings
Por la noche hemos ido al Staples Centre donde juegan los Lakers, los Clipper, los Kings y las Sparks. Bonnie y Clyde se han metido a ver el hockey hielo, una version moderna del circo romano, las peleas entre los jugadores eran lo unico que levantaba al publico de su asientos. Los pobres se han metido en el estadio con la misma ropa con la que habian ido a la playa y han estado a punto de perder algun dedo de los pies por congelamiento. Thelma y Louise han preferido ver el "casco histórico" de Los Angeles y han acabado viendo el partido mucho mas comodamente en un bar cercano.

No hemos podido alargar mucho mas la ultima noche en EEUU, el vuelo salia a las 10 de la mañana y con los atascos de esta ciudad vamos a tener que levantarnos a las 4....

On this day we had a dilemma. We did´n know if to take the car to visit the city or not... Everybody warned us that the traffic is horrendous but also said that it is otherwise impossible to move around. We took the risk and we first went to the Griffith Observatory to see the Hollywood sign and after that went to  the Walk of Fame. We thought that the sign was very small and the walk a neck breaker. Appetisers in hooters "delightfully tacky yet unrefined". This appetiser saved us from fainting while trying to get to Santa Monica Beach and getting trapped in a traffic jam in the afternoon heat. By the time we arrived to the beach there was a heavy fog/toxic cloud and we couldn´t really see a thing and didn´t want to strip down to our swimming costumes. 

At night we went to the Staples centre where Lakers, Clippers, Kings and Sparks play. Bonnie and Clyde went in to watch the ice hockey, a modern version of the Roman circus, the fights between players were the only thing that made the spectators jump their seats. The poor of them went in the clothes they were wearing for the beach and nearly lost  some toes to frostbite. Thelma and Louise preferred to walk around the "historic centre" of LA and then watched the match more comfortably in the nearby pub.

We could not stay out for too long in our last night in the USA, our flight left at 10am and with the traffic in the city we were going to have to get up at 4am....

domingo, 20 de octubre de 2013

Los Angeles dia 1

 

El premio al plato bestia de todo el viaje se lo ha llevado Clyde y unos pancakes para desayunar del tamaño de una rueda de camion. Asi con el estomago un poco tocado por el desayuno en Margies's Dinner nos fuimos al parque de atracciones de los estudios Universal en Hollywood, en los que hemos visto filmar Home & Family, recorrido las calles de Wisteria Lane (Mujeres Desesperadas) y Cape Cod  (Se ha escrito un crimen). Las atracciones son la mayoria simulaciones en 3D, pero tambien hay charlas sobre effectos especiales y un espectacular actuacion final en los decorados de Waterworld.

Si ya el trafico de San Francisco nos apabullo, el de Los Angeles nos ha traumatizado. El GPS nos metio de lleno en un atasco provocado por el concierto de Lionel Ritchie y tardamos  2 horas para hacer los 15 kilometros de distancia al apartamento donde nos alojabamos. Esta vez el alojamiento los hemos cogido usando la pagina web www.airbnb.com donde puedes reservar para alojarte en casas de particulares.

Y tras un dia de emociones fuertes, mas por la coduccion que por el parque atracciones, acabamos como no, en un pub irlandes.


Clyde has landed the award to the most hummungous dish of the trip consisting in pancakes the size of a lorry wheel. With our stomachs churning after the huge breakfast in Margies's Dinner we went on our way to universal Studios in hollywood.where we saw filming the tv show home & family, drove through Wisteria Lane (Desperate Housewives) and Cape Cod (Murder she wrote). The atttractions are all mostly simulations in 3D, but there's also special effects demostrations and a spectacular performace in the Waterworld stage.

If the traffic in San Francisco scared us, in Los angeles it has shocked us . The sat nav betrayed us and sent us straight to a traffic jam caused by a Lionel Richie concert and it took us 2 hours to do the 15 kilometers to the apartment where we were staying. This time we got our accomodation throuth a website called www.airbnb.com where you can book to stay at people's own homes.

And after a day full of scary thrills, while driving not in the Park, we finished the day of course in an Irish pub.

San Luis Obispo


Amanecemos con una sola idea en la cabeza, PLAYA. Nos pusimos los bañadores y hubieramos cogido las tablas de surf de haberlas tenido, en su lugar cargamos las maletas de nuevo al coche y nos fuimos en busca de la tranquilidad y el descanso de las calitas de la costa californiana. Pffeifer Beach nos ayudo a recuperarnos del agotamiento. La playa tenia arena morada debido a las roca de malaquita y unas algas del tamano de pinos. Nos pegamos un banito en el pacifico, que estaba un poco agresivo, y nos tostamos al sol. Comimos en Nepenthe, un restaurante hippie-chic con vistas a la costa y continuamos con nuestra ruta. La conduccion por la costa nos dejo unas estampas impresionantes. Paramos para ver una playa llena de leones marinos y el atardececer. Hicimos noche en un pueblecito llamado San Luis Obispo, una ciudad con vida, bonita y la mas feliz de los EEUU (segun Ophra y el National geographic).




A new dawn with just one thing in mind: BEACH. We jumped into our swimming costumes and we would have gotten our surf boards ready if we had any, instead we just quickly packed and put the luggage in our car once again. We desperatly needed a day chilling out in the beaches of South California. Pffeifer Beach helped us recovering from the tiredness of the previous days. Coming to this beach was again another tip from our informant (reinstated friend) who explained to us that the purple colour of the sand was due to the mineral malaquita contained in the rocks.
We took a swim in a rough pacific ocean and sunbathed to relax our tired muscles.  We ate in Nepenthe, a hippie-chic restaurant with views to the beach and continued with this impressive route that has given us the chance of seeing the sunset over the pacific and a beach full of sea lions that we could nearly touch. Next stop San Luis Obispo, a very lively city, pretty and the happiest city in the USA (according to Ophra and the National Geographic).

San Francisco dia 2

                                                   
Un informante (anteriormente amigo) nos habia dado el chivatazo de que la mejor forma de ver San Francisco era en bici. A pesar de que todas las señales indicaban lo contrario: cuestas interminables, integrantes del grupo que no saben montar en bici, existencia de transporte publico... nos hicimos con 4 bicletas, nos pusimos los cascos e iniciamos una etapa de alta montana que finalmente se alargo unos 30km.

Vimos el Palace of Fine Arts, el parque del Presidio (donde los padawans nos cortamos la coleta a los ojos de la fuente de yoda), Golden Gate Park y Ocean beach antes de comer. Comimos viendo delfines en un acantilado en frente del Golden Gate y cargamos con las bicis al estilo ironman-woman por escaleras interminables hasta volver al camino que nos llevaba al puente de Golden Gate. El mejor momento del dia fue atravesar el puente pensando que lo peor ya habia pasado. Pero no sabiamos que quedaba otro puerto de primera categoria para acabar de rompernos las piernas. Llegamos a Sausalito, donde cojimos el Ferry tras una dramatica espera en la que tuvimos que pelear con otros ciclistas por no quedarnos en tierra. La vuelta por mar, con las vistas del puente y Alcatraz hicieron que mereciera la pena tanto sufrimiento y dolor. Nos aplaudieron al devolver las bicis, con lo que intuimos que no daban dos duros por nosotros cuando nos vieron partir.

En el restaurante donde cenamos los camareros nos ayudaban a levantar los cubiertos y llevarnoslos a la boca debido a nuestro estado de catatonia. Y para volver al hostal mas cuestas con lo que nos animamos a utilizar el medio de transporte mas moderno de la ciudad, el tranvia. Hay personas que ven huecos donde nadie mas los ve y cuando pensabamos que el tranvia iba lleno, el conductor tiraba de los frenos, se caian 5 personas del vagon y subian otras 10. Nos bajamos donde caimos y buscamos el hostal despues de un largo dia sobre ruedas.

An informant (previously friend of us) had told us that the best way of visiting San Francisco was on a bicycle. Despite all signs indicating otherwise: steep streets, some members of our group not being able to ride a bike, availability of public transport... we got 4 bicycles, fitted our helmets and we started the mountain stage of this Tour of San Francisco.

We cycled to the Palace of Fine Arts, Presidio Park (where our padawans in the group cut their ponny tails in front of the Yoda Fountain). Golden Gate Park and Ocean Beach before lunch in a cliff overlooking the city and with dolphins swiming below us. With our energies restored we had to carry our bikes up a neverending set of stairs as if we were doing an ironman/woman race to get back to the road that would take us to the Golden Gate Bridge. The best moment of the day was to cross the bridge thinking that the worst was over but it was not, we didn't know that we still had another special climb that would destroy our legs completely. Finish line, Sausalito, where we took a Ferry back to SF after a  dramatic wait fighting with other cyclists for a space in the boat. The ferry trip had brilliant views of the bridge and Alcatraz that made it worth all the suffering and the pain of the day. 

We got cheered when we went back to the shop to return the bikes, they obviously didn't think we had it in us to finish the route.

In the restaurant we had to be spoonfed due to our catatonic state. We couln't face the hills back to the hostal and we took one of the most modern means of transportation in the city: the tram. Some people see empty spaces where some others don't  and when we thought the carriage was full , the driver pulled the brakes  handle, throwing 5 people out and allowing 10 more to jump in. In this way we fell out rather close to our desired stop and walked back to the hostel to finally dropped dead in the bunk beds of our overcrowded dorm.

San Francisco dia 1


El Yosemite sigue cerrado cuando salimos de Lee Vining aunque se puede circular por unas cuantas carreteras que lo atreviesan . Tras una breve busqueda nos decidimos por la carretera mas panoramica la 120, en la que avisan que lleves suficiente agua en el radiador del coche y que pares si lo necesitas a rellenar en los tanques que hay en los arcenes de          la carretera.

The Yosemite is still closed when we depart from Lee Vinning although you can drive through the Park as most roads have been kept open. After investigating we chose to cross it via the most scenic road, California State Route 120.














No nos han cobrado la entrada al parque por estar todo cerrado y afortunadamente no hay nadie vigilando que los coches no se paren en los miradores asi que algo hemos podido explorar del parque.  En el tramo final se podia ver el estropicio que han causado los fuegos de este verano.

Because all facilities are closed we have not been charged the entrance to the Park and luckyly there was no one checking if you stopped on the roads or in pullouts so we have been able to explore the park a little.


Tras salir del parque hemos visitado Jamestown donde se han rodado todas las peliculas en las que sale una locomotora; que conocieramos: "Regreso al futuro III". Seguimos confirmando que la gastronomia americana se basa casi exclusivamente en bocatas de carne; hamburguesa, tri-tip, hot dog, ...





 After exiting the park we have visited Jamestown where all films showing a locomotive have been filmed; that we recognised; "Back to the future III". We confirmed again that the gastronomy in the USA is based exclusively on meat sandwiches: burger, tri-tip sandwiches, hot dogs....



A una hora y media de San Francisco empezamos a sufrir el trafico de las ciudades dormitorio: Sacramento, Oakland,...; la entrada la hacemos por el Oakland Bay Bridge atravesando los "mejores" barrios de SF. Hemos llegado un dia antes de lo previsto, he intentamos cambiar las fechas del hostal pero como no habia disponibilidad nos han metido en un dormitorio mixto de seis personas en el que hemos llegado a dormir siete. Tras hacer el check-in nos dividimos, Bonnie y Louise se fueron a los "barrios pijos" de compras mientras Clyde y Thelma atravesaban un agujero espacio-temporal apareciendo en China. Nos reunimos con nuestras pertenencias intactas en Little Italy para cenar y despues ir a un karaoke de Hip-Hop en el que el DJ colaboraba con la armonica y el saxo.


One hour and a half before arriving to San Francisco we started struggling with the traffic of its neighbouring cities: Sacramento, Oakland,..; we entered the city through the Oakland Bay Bridge and some of the "best neighbours"in San Francisco. The arrival date is one day earlier than the original booking date so the only room available is a 6-bed mixed dorm where we have been at times 7 people sleeping in it. After the check-in our group has splitted, Bonnie and Louise went shopping in the "posh hoods" while Clyde adn Thelma went thorugh a space-time hole that took them to China. Reunion with all our possessions intact in "Little Italy" to have dinner and going to a Hip-Hop karaoke where the DJ joined in with the saxo and the harmonica.

jueves, 17 de octubre de 2013

Yosemite dia 1

american citizenshipNos despedimos de Las Vegas y nos echamos a la carretera sin tener muy claro que hacer en los 2 siguiente días que teníamos reservado para el Yosemite. De momento hemos hecho parada para comprar provisiones y llenar el deposito en Beatty, la puerta de entrada  al Valle de la muerte.
Nos distraemos durantes estas largas horas de conduccion por el desierto con juegos diversos. Uno de los juegos es el examen para obtener la ciudadania americana y que podriamos aprobar por los pelos.
Parada para dormir en Lee Vining en un motel con vistas al lago Mono y nada mejor que hacer  que ir al bar del pueblo donde nos hemos tomado las cervezas mas baratas de todo el viaje. Luego cena y timba de poker en la habitacion y la esperanza de que se abra el yosemite al dia siguiente...

Mono Lake

Bye bye Vegas and on the road again withouth knowing what we are going to do the next 2 days planned for Yosemite. Pit stop to buy food and fill the deposit in Beatty, the Gateway to the Death Valley.
We entertain ourselves in these long hours in the desert with games. One of them is the exam to obtain the american citizenship and that we would hardly pass.
We are sleeping in Lee Vining in a motel with views to the Mono Lake and nothing better to do than going to the local bar where we have been served the cheapest beer of the trip. Dinner and poker in our room and off to be hoping for the Yosemite to be opened tomorrow...

lunes, 14 de octubre de 2013

Las Vegas dia 2

Como nos acostamos a la 5 de la mañana hoy nos hemos saltado el desayuno y hemos ido directamente a comer al Planet Hollywood en una terracita con vistas al Strip. Las temperaturas en el desierto en octubre son perfectas, no se yo en agosto.... Y despues visitar sin apostar los casinos mas alejados del "Strip": Circus Circus, Excalibur, etc.

En Las Vegas no podiamos dejar de asistir a algun espectaculo, el problema es decidirse por cual. Lo facil, ir a ver Zumanity del Circo del Sol en nuestro hotel. Menos mal que estabamos en el gallinero porque si en Chicago hacian chistes a tu costa, aqui sacan al publico al escenario a actuar.




We went to bed at 5am so today we have skipped breakfast and we have gone directly to have lunch in Planet Hollywood in a terraze overlooking the "Strip". Temperatures in October in the desert are perfect, I would't be sure in August.... And afterwards more visits withouth betting to the casinos not close to the "Strip"; Circus Circus, Excalibur, etc...

In Vegas we could't miss seeing a show, the problem is deciding which one. The easiest option, seeing Zumanity by the Cirque du Soleil in our hotel. We were lucky we were in the balconies because if in Chicago they make fun of the spectators in Vegas the take them to the stage to be a part of the play.

Las Vegas dia 1



Primera noche en las Vegas que como no estaba planeada la pasamos en un hotel en las afueras. Después de tantas horas de viaje no damos para mas que una cena en el restaurante italiano enfrente del hotel de aspecto un poco mafiosillo y con un imitador de Frank Sinatra serenandonos la comida. Lo bueno del hotel es que estaba situado al lado de un outlet, asi pudimos hacer unas compras y aprovechar las rebajas del Dia De Colon.

Hora de ir al New York New York Hotel y a la "Strip" (Las Vegas Boulevard), la calle donde se concentran todos los casinos y hemos ido directos al Bellagio donde nos habian recomendado el buffet. Despues de comer hasta casi explotar nos acercamos al Estadio Sam Boyd para ver el partido de futbol americano universitario entre Las Vegas y Hawai, que ganaron los locales en el ultimo segundo.

Y por la noche a reventar la banca!. De punta a punta del strip parando a jugar en todos los casinos. Thelma incluso se atrevio a entrar en una mesa de ruleta en la que la crupier le tuvo que estar explicando de que iba el asunto. Todo el grupo acabo la noche con perdidas, menos Clyde que se llevo $50.






The first night in Vegas was not planned and we had to stay in a hotel near the airport. After so many hours driving we didn't have any energy to do any more than eating in the italian mafia-style restaurant in front of the hotel with a Frank Sinatra impersonator entertaining our dinner. The best thing about this hotel was the location, close to an outlet, so we could do some shoppingthe next morning in the Columbus Day sales.

Time to go to the New York New York Hotel and the "Strip" (Las Vegas Boulevard), the street with all the casinos and we headed straight to the Bellagio where we had been recommended the buffet. After eating until our bellies bursted we went to the Sam Boyd stadium to watch university football, Las Vegas vs Hawaii, match won last minute by the local team.

The plan for the night is breaking the casinos banks! From one end to the other of the Strip stopping to bet in all of them. Thelma even dare to sit at a table to play roulette where crouppier had to explained what it was all about. All our group finished with losses except Clyde who won $50.

sábado, 12 de octubre de 2013

Grand Canyon














Because of the federal government shutdown, all national parks are closed and National Park Service webpages are not operating. For more information, go to www.doi.gov.

Debido al cierre del gobierno, todos los parques nacionales estan cerrados y las paginas web del Servicio Nacional de Parques no estan operativas. Para mas informacion www.doi.gov. 

El cierre del gobierno no se ha resuelto a tiempo para ver el Grand Canyon. Williams hubiera sido la parada para domir y desde alli hubieramos cogido un tren si no nos apetecia conducir hasta el Canyon. En su lugar hacemos un dia mas en Las Vegas y pasamos este dia conduciendo por el desierto con parada para hacernos fotos con los Josua Trees y ver la Presa Hoover.

The Goverment shutdown has not been resolved yet so we have not been able to visit the Grand Canyon. Our plan was to sleep in Williams and take a train to the Grand Canyon if we didn't want to drive. Instead we are spending an extra day in Las Vegas and all we did today was drive in the desert, stopping only to take pictures of the Josua Trees and the Hoover Dam.




Flagstaff


Una luz de emergencia se nos encendio ayer en el coche y hemos tenido que ir al aeropuerto de Albuquerque para cambiarlo. Ya nos imaginabamos como nos daban un hammer o un ford mustang pero nos han dado una copia exacta del que llevabamos: un chrevrolet equinox plateado.

Habia rumores de se acercaba una tormenta y que las temperaturas iban a bajar pero lo que no nos imaginabamos era que nos iba a nevar estando el desierto. Tambien nos ha llovido y granizado cuando intentabamos visitar Gallup, la ciudad en la que inspiro la pelicula Cars. La parada en el Ranch Hotel nos ha salvado de una hipotermia.

Hollbrook debia haber sido parada para dormir pero la preparacion previa al viaje nos hacia sospechar que merecia la pena conducir un poco mas y parar en un pueblo mas grande. Ni siquiera hemos podido ver el meteorito del que tanto nos habia hablado Bonnie. Nos hemos hecho fotos en el tippee motel y continuamos hacia flagstaff donde el paisaje cambia radicamente, pasamos del desierto a las montanas boscosas con nieve en las cumbres. En una de estas cimas esta el Lowell observatory donde se mapeo la luna, se descubrio Pluton y se consiguieron pruebas confirmatorias de que el universo se expande.

Cena en el Galaxy Dinner con musica en directo y birras en un bar cercano.

 

 









An emergency light appeared in the dashboard yesterday and we had to go to the airport to change the car. We were imaging us driving a hammer or a ford mustang but we have been given the exact same copy of the car we had: silver Chevrolet Equinox.

We had heard rumours that a storm was coming our way and the temperatures were going to drop but we could not imagine that we were going to get snowed in the desert. We also had rain and hailstorm while visiting Gallup, the town that inspired the movie Cars. Stopping at the Ranch Hotel has saved us from hypothermia. 

Holbrook was the original place to sleep today but the pre-trip research convinced us that it was better to drive a little longer and stop in a bigger town. The meteor Bonnie had told us so much was not even in the city. We took some photos at the Tippee Motel and we continued our trip to Flagstaff where the scenery changed dramatically from desert to forest mountains with snow at the tops. In one of this peaks is the Lowell Observatory where the moon was mapped, Pluto was discovered and confirmation proof that the universe is expanding was obtained. 

We ate at the Galaxy Dinner with live music and beers in a nearby bar.

viernes, 11 de octubre de 2013

Albuquerque dia 2 (guest blogger)

                       
HORARIO DE ACTIVIDADES/ SCHEDULE OF EVENTS

5am Desayuno/Breakfast
6am Llegada al parque de la fiesta de los globos/Arrival to Balloon Fiesta Park
6:30 Morning Glow
7am Flight of the Nations Mass Ascent
10am Visita a Santa Fe
2pm Comida en Casa de Ruiz/Lunch in House of Ruiz
3;30pm Visita al centro historico de Albuquerque
5pm Visita al Rio Grande
7:30 Cine

Por que estos fanaticos de los globos tienen que despertarse tan pronto!!!
aunque merecio la pena, una experiencia increible ver como mas de 200 globos de todas formas y colores, se elevan en el amanecer del desierto 

Why these balloon fans need to get up so early!!!!
but it was worth it, what an amazing experience to see more than 200 balloons of all shapes and forms taking off into the sky in the desert sunrise. 

La siguiente visita del dia, Santa Fe, la capital oficial de Nuevo Mexico. Un centro cuidado al detalle, arquitectura tipica mexicana con mucho encanto y donde fuimos al museo de historia de nuevo mexico para ponernos al dia de la convulsa historia de esta region que en los ultimos 200 años ha pertenecido a espanoles, indios, mejicanos y estadounidenses.

Next visit, Santa Fe, the official capital of New Mexico, a charming city centre with typical mexican buildings where we entered the New Mexico History Museum to learn the tumultous history of this region that in the last 200 years has belonged to Spaniards, Indians, Mexicans and US Americans. 

Finalmente por la tarde fuimos a comer al casco historico de Alburquerque donde disfrutamos de un poco de folclore autoctono mexicano, hicimos un intento de paseo por el Rio Grande y acabamos el dia en el cine preparando la visita a las Vegas con Runner runner, en la que Justin Timberlake trata de recuperar su dinero perdido en casas de apuestas on-line. 

Finally in the afternoon we headed to the historical Alburquerque downtown where we saw some traditional mexican dance, and we attempted a stroll around the Rio Grande finishing the day in the cinema in preparation for Las Vegas, watching Runner Runner with Justin Timberlake trying to recover his money lost in on-line gambling.

miércoles, 9 de octubre de 2013

Albuquerque dia 1




Abandonamos Texas y el huso horario central  con una breve visita al Rancho de los Cadillacs donde nos estrenamos como grafiteros.  En Albuquerque vamos a pasar 2 noches y la agenda se presenta bastante apretada.
Primero subir a la Montana Sandia en teleferico y despues un "Breaking Bad" Tour, con cena como no, en "Los Pollos Hermanos". Y.... prontito a la cama que manana hay que madrugar!!

We leave Texas and the Central Daylight Time with a speedy visit to the Cadillacs Ranch where we did our first graffiti. In albuquerque we have planned to spent 2 nights and the agenda is tight.
First, a trip on the Sandia Peak Aerial Tramway and then a "Breaking Bad" tour with dinner of course, in the "Los Pollos hermanos". And.....off to bed early because tomorrow we have to get up early!!!




View Breaking Bad Locations in a larger map


Amarillo

Desde que hemos llegado a los EEUU, Bonnie & Clyde han empezado los dias con un poco de ejercicio para tratar de quemar las comidas hipercaloricas que se sirven en este pais. Como el hotel tenia piscina han cambiado el yoga y las abdominales por la natacion.... en el jacuzzi.

 Por la manana visita al National Cowboy & Western Heritage museum de Oklahoma en el que muy a nuestro pesar no habia toro mecanico. Despues de facturar sin incidentes en el hotel de Amarillo nos hemos dirigido a ver el Cañon de Palo Duro, el segundo mas grande de EEUU despues del Gran Canñon y que a este paso no vamos a poder visitar debido al cierre del gobierno. Tambien esta cerrado de momento el Yosemite, asi que estamos buscando como locos alternativas. Cena en el restaurante Calico de comida tipica tejana.



Since landing in the USA,  Bonnie & Clyde have started the days with some exercise to try to burn out the hypercaloric meals served in this country. As the hotel had a swimming pool they have switch the yoga and sit-ups for swimming.....in the jacuzzi. 

We spent the morning the National Cowboy & Western Heritage museum where we would have really liked they had a mechanic bull. in the afternoon we visited the palo Duro Canyon, the second biggest in the USA after the Grand Canyon which if the Goverment shutdown continues, we are not goin to be able to visit. The Yosemite it'ls also closed so we are busy trying to figure out alternatives. 

Dinner in a typically texan restaurant (Calico County Restaurant).



martes, 8 de octubre de 2013

Oklahoma


Desayunamos rapido en el Best Western Rail Haven, hotel historico en la ruta 66 en el que el servicio no tiene las habitaciones listas hasta las 10 de la noche! y nos echamos a la carretera dispuestos a saltarnos mas peajes.

Habiamos oido hablar mucho de Tulsa en la serie Friends y teniamos mucha ilusion por visitarla. Seria por ser domingo pero es una ciudad fantasma aunque eso si, con un centro financiero de edificios arquitectonicamente impresionantes.

En la habitacion del hotel de Oklahoma hemos pasado 15 minutos buscando la segunda cama.  Las camas en los EEUU son tamaño gigante pero los 4 durmiendo en una sola  nos parecia un poco excesivo, asi que tiramos los dados a ver quien dormia en el suelo. La falta de camas de la habitación se compensaba con las vistas al estadio de baseball. Al final decidimos bajar a recepción a protestar y ya tenemos bien aprendida la lección cuando hagamos las reservas.  Le debimos dar mucha pena al señor de reception porque nos cambió a una suite con 2 camas, 2 sofas-camas, 2 baños  y cocina.


Dimos un paseo por los canales de Oklahoma parando a tomar unas cervezas y fumarnos unos puros, la cena en un restaurante (Flint) a la altura de viajeros que se alojan en suites.








Quick breakfast in the Best Western Rail Haven, historic hotel in Route 66 where the service doesn't have the rooms ready until 10pm! and we started driving ready to violate some more tolls in the motorway.  

We had heard a lot about Tulsa in the TV programme Friends and we were really looking foward visiting it. Maybe because it was Sunday, Tulsa was a ghost town, but the financial district had arquitecturally impressive buildings.

In the hotel room in Oklahoma we spent 15 minutes looking for the second bed. In the USA bed sizes are gigantic but we thought 4 people sleeping in one bed was excessive so we threw the dice to see who was going to sleep on the floor. The room lacked beds but made up for it with the views into the baseball stadium. Eventually we went to reception to complain and from now on we make the bookings we are ensuring the rooms have the required number of beds. The receptionist felt sorry for us and upgraded our room to a suite with 2 beds, 2 sofa-beds, 2 toilets and a kitchen.

We enjoyed a walk in the Oklahoma canals in Bricktown and we stopped for beers and cigars. Dinner in a restaurant (Flint) as posh as the travellers staying in hotel suites. 

lunes, 7 de octubre de 2013

Springfield combine blogging


A nosotros no nos han secuestrado como al senor de arriba, hemos venido voluntariamente a St Louis pero esta ciudad nos ha dado un poco de miedito.... No nos hemos atrevido a entrar a desayunar en al cafeteria que nos ha recomendado el botones y en su lugar hemos preferido pagar por el desayuno depurativo del hotel (desayuno sin huevos).

We have not been kidnapped like the chap above. We have come voluntarily to St Louis but this city has scared us a little bit... We have not dare entering to have breakfast in the coffee shop recompensed by the hotel bellboy and we have paid for the detox breakfast in the hotel (eggs free breakfast).

La ruta  hoy la hemos comenzado con Thelma & Louise de rally por el Meramec State Park en busca de Jesse James. Aqui, Louise se ha cortado la coleta y ha ofrecido una faena donde ha demostrado su templanza y nervios de acero. En las cuevas de Meremac hemos hecho tour en el que estaban incluidos dos espectaculos de luz y sonido a cargo del DJ Jeremiah.

The route has started today with Thelma & Louise taking us for a rally in Meremac State Park in pursuit of Jesse James. At the wheel, Louise has graduated with honors showing confidence and balls of steel. In the Meramec caves we have joined a tour which included two light and music shows by DJ Jeremiah.




 


En la carretera es dificil decidir en que atracciones parar: museo de la aspiradora, tiendas descuento de armas, puesto comercial de mulas, carreras de avestruces; tantas para ver y solo tenemos 21 dias. Por ser el cumpleaños de Bonnie hemos elegido ir a pegar unos tiros de pintura para celebrarlo. Como no podia ser de otra manera, los locales nos han masacrado. Menos mal que he traido un botiquin bien surtido porque hemos tenido que pasar la tarde curando heridas en una lavanderia (no nos han dado mono).

On the road it is difficult to decide in which road attractions to stop: vacuum museum, weaponry outlets, mule trading post, ostrich races; so many to see and we only have 21 days. To celebrate Bonnie's birthday we have chosen to shoot some paintballs. I don't think it will be a surprise to no one that the locals massacred us. Good thing I brought a well stocked first aid kit because we spent the rest of the afternoon tending our wounds in a laundromat (we were not given overalls).

No parecia que Sprinfield iba a ser mas animado que St Louis pero hemos tenido la suerte de que el pueblo estaba en fiestas. En la plaza mayor tenian una orquesta y puestos de comida y bebida para celebrar el octoberfest.

Springfield didn't look any more lively than St Louis but when we got to the main square they were celebrating octoberfest with live music and food and drink stalls.